DEPECHE MODE
АВТОРИЗАЦИЯ
Регистрация
Забыли пароль?

Форум

SnogViolator SnogViolator
Damaged People
Сообщений: 15422
[24.08.2010 / 07:46]

Nikitos писал:

 там немного другое имелось ввиду: человек с рождения амбициозен, а не с "детсада", а раньше!!! далее его амбиции будут расти!

 

Nikitos писал:

ну там ключевое слово все-таки ambition, а его то и в помине нет

Ну не согласен! Никита больно круто завернул...  Не каждый чел с рождения амбициозен (чистолюбив) и вааще тут не про амбиции от рождения....

Вот первые три строки


Plans made in the nursery
Can change the course of history       
Remember that     

Планы, задуманные в детском саду (в детстве),
Могут изменить ход истории
Помни об этом!

Plans (планы, замыслы, схемы, проекты и т.п.) я перевёл планы, можно было замыслы... 
nursery (ясли, детский сад, детская комната, питомник, инкубатор) т.е. среда в которой человек растет и воспитывается -  в целом можно перевести одним словом - детство...
Тут как раз имеется  ввиду, что в человек формируется не в момент  рождения, а имено в конкретной среде обитания его детства (в саду, яслях, детском доме - и т.п.)

И соответственно его планы на будущее, эти замыслы в результате влияют на ход истории, на ход всего происходящего...
И следует предупреждение "Помни об этом"..

Далее излагается, чем он занимался в своем детстве, и что не стоило делать..
После дет сада он пошел в школу, в которой детство переходит в отрочество... излагается каким он там был - слишком правильным!!!
И в дальнейшем все это и повлияло на результат:

Leaves school to follow his ambition
Knows what he wants
To be a politician

Окончил школу и следует своему замыслу,
Он знает, что хочет –
Стать политиком.
А не следовало этого делать!

Cлов ambition совсем не ключевое, а просто рифмующееся со словом politician.
Ambition (честолюбие, тщеславие, цель, замысел) я и перевёл как замысел...

Суть такова, что мальчик хочет стать тем, кем его "готовили" в детстве, начиная с яслей...
Как всё запланиравано было, потом поддержано средой воспитания, таким стал и результат - политик, чиновник, государственный деятель... 
   
        На скрипке играл бы - можт Мартином стал бы...

Общий смысл: что посеешь - то пожнешь!!! Remember That...



P.S.  Хотя не всегда так бывает.

Вот один чел говорил:

Ленин сходил на субботник -
И враз знаменитостью стал.
А я на субботники дважды ходил,
И мусор сгребал и брёвна носил,
Но Лениным так и не стал!

или другой говорил:

Я всё детство овсянку жрал, но фанатом ЦСКА так и не стал!






Отредактировано 24.08.2010 / 09:35

Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши...

SnogViolator SnogViolator
Damaged People
Сообщений: 15422
[24.08.2010 / 09:25]

Ангелина писала:

Ничего, Сног песню и так здорово перевел и без ключевых слов, хотя они и важны... гы =) Ну он сам знает, что делает... =))))


Я перевел все ключевые слова, как посчитал нужным, опираясь на конкретный текст, а не на домыслы... в этом тексте, по моему, как раз всё ОЧЕНЬ ясно и понятно!!!

И я стараюсь знать, что делаю... и перевожу не за один час, а порой приходится несколько дней стараться отдуплить, что имелось ввиду... можт и не всегда получается...
А есть такие тексты, из ранее переводимых, в которых одна строка например ну никак не отдупляется (остается красной в переводе)... и этот перевод так и остается не законченным - ждёт пока я "прозрею", а можт и не прозрею...

P.S. тут мало перевести слова, нужно смысл уловить... поэтому и говорил тебе, Ангелина, не спеши выкладывать переводы, тщательнее продумывай общий смысл тексов...

Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши...

SnogViolator SnogViolator
Damaged People
Сообщений: 15422
[24.08.2010 / 09:30]

qtys писал:

 Это, кстати, ко всем адресую - если были стоящие внимания правки, попробовать их внести в свой перевод и выложить рядом с первым вариантом.


Кьютис, если так делать, то страницы темы могут сдвинуться, а соответственно сдвинутся страницы справочника...

qtys писал:

Единственно (и то тут я не уверен), может, лучше смотрелось бы не "следовало", а "стоило" - т.е. "А не стоило этого делать". Выговорить легче ))


Тут, может быть, ты и прав...

Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши...

Nikitos Nikitos
Damaged People
Сообщений: 1932
[24.08.2010 / 09:32]

Ром, у каждого конечно свое мнение)

зачем ты мне начертил КАК ТЫ ВИДОИЗМЕНЯЛ СМЫСЛ ПОД СЕБЯ? под то как ты понял? скока людей столько и будет переводов-осмыслений.

мое мнение ты слышал: ты ушел от сути - человек рожден амбициозным! И твое: "детский сад" ("детство") это подтверждает)))) Смысл уловил??? Или опять нет? С рождения! В ясельках он осознано не строит ничего, это уже заложено! Ок?

Завоевать чтобы построить чтобы потом разрушить!

SnogViolator SnogViolator
Damaged People
Сообщений: 15422
[24.08.2010 / 09:45]

Nikitos писал:

Ром, у каждого конечно свое мнение)

зачем ты мне начертил КАК ТЫ ВИДОИЗМЕНЯЛ СМЫСЛ ПОД СЕБЯ? под то как ты понял? скока людей столько и будет переводов-осмыслений.

мое мнение ты слышал: ты ушел от сути - человек рожден амбициозным! И твое: "детский сад" ("детство") это подтверждает)))) Смысл уловил??? Или опять нет? С рождения! В ясельках он осознано не строит ничего, это уже заложено! Ок?



Ещо раз повторяю, что тут не моё мнение (мнение надо у Мартина спросить), а конкретный перевод текста, не домыслы... Под себя я ничего не видоизменял...

Пусть конечно переведут, кто лучше шарит...Я только ЗА!!! Тогда станет ясно кто здесь правее...
Ты кстати вроде говорил, что у тебя с английским вааще туго... Или я путаю?

А если вобщем говорить, то я не согласен про то, что как заложено от рождения, то так и будет...
А в чем действительно реалия, так в том, как тебя будут воспитывать в детстве отрочестве и т.д. то так и будет - это основное - среда твоего обитания... 

Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши...

Nikitos Nikitos
Damaged People
Сообщений: 1932
[24.08.2010 / 09:49]

 

SnogViolator писал:

 

Nikitos писал:

Ром, у каждого конечно свое мнение)

зачем ты мне начертил КАК ТЫ ВИДОИЗМЕНЯЛ СМЫСЛ ПОД СЕБЯ? под то как ты понял? скока людей столько и будет переводов-осмыслений.

мое мнение ты слышал: ты ушел от сути - человек рожден амбициозным! И твое: "детский сад" ("детство") это подтверждает)))) Смысл уловил??? Или опять нет? С рождения! В ясельках он осознано не строит ничего, это уже заложено! Ок?



Ещо раз повторяю, что тут не моё мнение (мнение надо у Мартина спросить), а конкретный перевод текста, не домыслы... Под себя я ничего не видоизменял...

Пусть конечно переведут, кто лучше шарит...Я только ЗА!!! Тогда станет ясно кто здесь правее...
Ты кстати вроде говорил, что у тебя с английским вааще туго... Или я путаю?

А если вобщем говорить, то я не согласен про то, что как заложено от рождения, то так и будет...
А в чем действительно реалия, так в том, как тебя будут воспитывать в детстве отрочестве и т.д. то так и будет - это основное - среда твоего обитания... 

 

У тебя ОДИН ИЗ ВАРИАНТОВ ПЕРЕВОДА и все. При чем тут конкретный? А нек онкретный это что? И при чем тут лучше? Ты не догнал смысл, а зато просто перевел))))

вот из твоего же поста: nursery (ясли, детский сад, детская комната, питомник, инкубатор)!!! Че ты тут конкретно взял и выдрал "детский сад"! А почему не ясли? Тут смысл как рад и дается - что с рождения!

на сем наверное спор зхавершаем - бессмыслица. не хочешь думать - не думай, так проще!

Завоевать чтобы построить чтобы потом разрушить!

SnogViolator SnogViolator
Damaged People
Сообщений: 15422
[24.08.2010 / 10:12]
Nikitos писал:

 

У тебя ОДИН ИЗ ВАРИАНТОВ ПЕРЕВОДА и все. При чем тут конкретный? А нек онкретный это что? И при чем тут лучше? Ты не догнал смысл, а зато просто перевел))))

вот из твоего же поста: nursery (ясли, детский сад, детская комната, питомник, инкубатор)!!! Че ты тут конкретно взял и выдрал "детский сад"! А почему не ясли? Тут смысл как рад и дается - что с рождения!

на сем наверное спор зхавершаем - бессмыслица. не хочешь думать - не думай, так проще!


У меня в черновике были "ясли", но тут это не важно, пусть будет "первичное дошкольное учреждение"... а лучше детство как первичная осмысленная среда, где ребёнок формируется и уже начинает задумываться, кем ему дальше быть... ну и конечно ему в этом помогают взрослые (здесь Мама)...
И далее не спроста написано, что он пошел в школу... После чего поступают в школу? В основном, после первичного дошкольного учреждения...

И почему я не догнал, а ты догнал? И типа я не хочу думать... Типа только Ты у нас слишком думающий?
Повторюсь, что я не перевожу за час, мне несколько дней порой нужно, чтоб как раз всё обдумать...
Обидны такие твои выводы здесь: "не хочешь думать - не думай, так проще!"

Тут и по тексту и по логике и по жизни правильно переведено и догнано!!!

Еще раз говорю, пусть более шарящие переведут.. и сравним...

Вот например перевод с depechemode.su

Shouldn't Have Done That
Не надо было этого делать

Планы на жизнь, принятые в детском саду
Могут поменять ход истории -
Помни об этом!

Мама раздражена, она говорит:
"Уйди и не мозоль глаза",
А не надо было этого делать

Игрушечная конница скачет так натурально,
А не надо было этого делать

Мальчик вырос, пошел в школу
Прекрасный подросток -
Он подчиняется всем правилам
И мама горда за него

Окончил школу и следуя плану
Стал политиком,
А не надо было этого делать

Отредактировано 24.08.2010 / 10:17

Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши...

Ангелина Ангелина
Junior Painkiller
Сообщений: 178
[24.08.2010 / 10:17]

Слушай, прям как у тебя...

qtys qtys
Damaged People
Сообщений: 1259
[24.08.2010 / 10:19]

 

SnogViolator писал:
qtys писал...
Кьютис, если так делать, то страницы темы могут сдвинуться, а соответственно сдвинутся страницы справочника...

Ну, поменять цифры в нумерации страниц в "справочнике" - не проблема. И я не имел в виду, что впихивать варианты до бесконечности. Просто ведь практически каждый перевод обсуждался, выявлялись неточности и даже грубые ошибки. Но доработанных переводов я тут пока не видел, а ведь, увы, не все переводы в своем изначальном виде тянут на включение в "официальный список". Ни в чей огород не камень, просто это действительно так.

Другой вариант, более простой. Я эту свою идею "отзываю". Когда придет время - проголосуем за переводы. Но тем, чьи переводы этот отбор пройдут, все же стоит еще раз изучить правки и замечания, и попробовать свои переводы доработать - самостоятельно или путем "коллективного творчества". Всего-то ))

...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся...

Nikitos Nikitos
Damaged People
Сообщений: 1932
[24.08.2010 / 10:22]

ладно Ром все хватит уже. текст не сложен. смысл не сложен. главное - ты перевел и кому-то понравилось! И конечно же я не хотел тебя обидеть!  Я имел ввиду, что ты за словами ясли, школа, детсад - не видешь главного это то, что ты назвал словом "детство", а если вдуматься, то с рождения. Отойди от конкретики.

Вот Март улыбнется - если узнает, что не сложный текст вызвал у двух взрослых дядек из России - такие дебаты

 

Завоевать чтобы построить чтобы потом разрушить!

Nikitos Nikitos
Damaged People
Сообщений: 1932
[24.08.2010 / 10:25]

 

SnogViolator писал:

Вот например перевод с depechemode.su

  нашел куда тыкнуть)))))

Завоевать чтобы построить чтобы потом разрушить!

qtys qtys
Damaged People
Сообщений: 1259
[24.08.2010 / 10:28]

Snog, твой вариант точнее )), чем то, что ты приволок с depechemode.su. Оно, конечно, обчий смысел от замены пехоты на конницу не меняется, но все-таки...

...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся...

Nikitos Nikitos
Damaged People
Сообщений: 1932
[24.08.2010 / 10:33]

Plans made in the nursery

Can change the course of history

Remember that

 

Планы рожденные в яслях

Изменить могут ход истории

Помни об этом!

(книга "взлеты и падения")

вот вариант сильного перевода. здесь смысл как раз и не искажен, перевод ушел от конкретики! как бы есть намек на неосмысленное проявление. т.е. с рождения. и далее амбиции как ЭГО человека осмысленное! теперь понятно?

Отредактировано 24.08.2010 / 10:33

Завоевать чтобы построить чтобы потом разрушить!

SnogViolator SnogViolator
Damaged People
Сообщений: 15422
[24.08.2010 / 10:39]

Ангелина писала:

Слушай, прям как у тебя...


не прям как у меня, но общий смысл, если правильно переводить, - поменяться НЕ МОЖЕТ и НЕ ДОЛЖЕН!!!

Nikitos писал:

Я имел ввиду, что ты за словами ясли, школа, детсад - не видешь главного это то, что ты назвал словом "детство", а если вдуматься, то с рождения. Отойди от конкретики.

 


Вот здеся я как раз, в корне не согласен... Именно Детство, как среда первичного становления личности (ясли - детсад - первая  твоя школа)...
А не с рождения, типа то, что в тебя заложено генами...
И почему именно я не вижу? А Ты, Братух, видишь?

Nikitos писал:

 

SnogViolator писал:

Вот например перевод с depechemode.su

  нашел куда тыкнуть)))))



Я могу и другие переводы найти, у меня кстати дома в книге изданной тоже вроде есть...
Но пусть лучше тутошные "англикосы" переведут общий смысл...

Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши...

Nikitos Nikitos
Damaged People
Сообщений: 1932
[24.08.2010 / 10:44]

 

SnogViolator писал:

 

Nikitos писал:

Я имел ввиду, что ты за словами ясли, школа, детсад - не видешь главного это то, что ты назвал словом "детство", а если вдуматься, то с рождения. Отойди от конкретики.

 


Вот здеся я как раз, в корне не согласен... Именно Детство, как среда первичного становления личности (ясли - детсад - первая  твоя школа)...
А не с рождения, типа то, что в тебя заложено генами...
И почему именно я не вижу? А Ты, Братух, видишь?

Вижу Ром. Там есть слово: амбиции. И странно что ты вдруг взял и сказал что типа фигня это, для рифмы. Давай все слова будем для рифмы склеивать. Твое ЭГО - с рождения, а далее оно может вырасти в огого что! Но заложено это с рождения, а не с детсада. Что ты приклеился к конкретному слову? Там в смысле и лежит: родился таким - развился - стал!

Завоевать чтобы построить чтобы потом разрушить!

qtys qtys
Damaged People
Сообщений: 1259
[24.08.2010 / 10:45]

Эк вас понесло... Ну, вот вам еще вариант спорной строчки:

     Планы, принятые во младенчестве... )))

 

 

ЗЫ Полный список наших переводов на 19-й странице данной ветки

Отредактировано 30.08.2010 / 16:19

...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся...

SnogViolator SnogViolator
Damaged People
Сообщений: 15422
[24.08.2010 / 10:46]

Nikitos писал:

Plans made in the nursery

Can change the course of history

Remember that

 

Планы рожденные в яслях

Изменить могут ход истории

Помни об этом!

(книга "взлеты и падения")

вот вариант сильного перевода. здесь смысл как раз и не искажен, перевод ушел от конкретики! как бы есть намек на неосмысленное проявление. т.е. с рождения. и далее амбиции как ЭГО человека осмысленное! теперь понятно?



блять, вот клянусь "Планы рожденные в яслях"  у меня так в черновике было, я даже Грише вчера на асю скидывал вроде (надо в хистори позырить)...
Но это ведь тоже самое, ясли это часть дет сада...
Я сам в них ходил, шли первая и втора группа яслей, потом третья и четвертая группа детсада...В ясли идут в основном после 3-х лет...т.е более мение осмысленные человечики...

А с рождения - это другое, это то что в генах заложено..

Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши...

Nikitos Nikitos
Damaged People
Сообщений: 1932
[24.08.2010 / 10:48]

 

qtys писал:

Эк вас понесло... Ну, вот вам еще вариант спорной строчки:

     Планы, принятые во младенчестве... )))

подверждает общий смысл - это дано с рождения. человек рожден с этим ЭГО, без этого нельзя, а далее неосмысленно до поры (1-2-3 года что может он осмысленно строить?), а потом уже осмысление и вот итог: он стал политиком))))

Завоевать чтобы построить чтобы потом разрушить!

SnogViolator SnogViolator
Damaged People
Сообщений: 15422
[24.08.2010 / 10:50]

Nikitos писал:

 

 Там в смысле и лежит: родился таким - развился - стал!


Там в смысле и лежит: воспитали в детстве (яслях, детсаду) таким - далее продолжили развивать в школе - в результате и сам решил стать!

Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши...

Nikitos Nikitos
Damaged People
Сообщений: 1932
[24.08.2010 / 10:50]

 

SnogViolator писал:

 

Nikitos писал:

Plans made in the nursery

Can change the course of history

Remember that

 

Планы рожденные в яслях

Изменить могут ход истории

Помни об этом!

(книга "взлеты и падения")

вот вариант сильного перевода. здесь смысл как раз и не искажен, перевод ушел от конкретики! как бы есть намек на неосмысленное проявление. т.е. с рождения. и далее амбиции как ЭГО человека осмысленное! теперь понятно?



блять, вот клянусь "Планы рожденные в яслях"  у меня так в черновике было, я даже Грише вчера на асю скидывал вроде (надо в хистори позырить)...
Но это ведь тоже самое, ясли это часть дет сада...
Я сам в них ходил, шли первая и втора группа яслей, потом третья и четвертая группа детсада...В ясли идут в основном после 3-х лет...т.е более мение осмысленные человечики...

А с рождения - это другое, это то что в генах заложено..

 

да блин Ром уже час бьемся над этим: смысл дан что в этом возрасте есть только заложенное (читай как рожден) а осмысленное школа, сад, институт, мама ( т.е. после 3 лет). Отцепись ты от конкретных слов, там намек прямой дан

Завоевать чтобы построить чтобы потом разрушить!

Наш партнер - EkoMobile - Сервис-провайдер Rambler's Top100