Форум
[07.04.2009 / 22:57]
#
Rinswind писал: глокая кудра штеко бодланула бокра и куздрячит бокренка..... |
[07.04.2009 / 22:59]
#
Ай,Максег, ржу пацтулом)))) Надо поробовать выдавить из себя первод какой-нить, что-ли....))) глокая кудра штеко бодланула бокра и куздрячит бокренка..... |
[07.04.2009 / 23:20]
#
а всё-таки, как хорошо, что DM не поют свои песни на русском языке With half-closed eyes |
[07.04.2009 / 23:50]
#
gleden писал: А, может, про клипы все же создадим отдельный топик? ;) В котором все и выскажут свои предположения на сей счет. =) Хозяюшка Казанского направления МЖД |
[07.04.2009 / 23:53]
#
С вами хоть на край света, хоть в отдельный топик ФРЭША! ЕЩЕ БОЛЬШЕ ФРЭША! |
[07.04.2009 / 23:56]
#
gleden писал:О-о-о Гледен, вы хоть тогда предупредите, что посторонним вход будет воспрещен.... |
[08.04.2009 / 00:04]
#
Без вашего участия в осмыслении текстового симбиоза "Звуков во Вселенной"мы будем не полноценны.
ФРЭША! ЕЩЕ БОЛЬШЕ ФРЭША! |
[08.04.2009 / 00:21]
#
Мне эти звуки пока тяжко очень даются.... вернее переводы этих звуков...тем более, что мне после перевода Ж(ж)езебели не очень мягко дали понять, что стоит повременить с этим делом да выхода альбома....... |
[08.04.2009 / 00:25]
#
ЕМ писала:Мне кажется человек с авватаром Брежнев очень в правильном направлении осветил эту самую Жизебель ФРЭША! ЕЩЕ БОЛЬШЕ ФРЭША! |
[08.04.2009 / 10:43]
#
gleden писал:*испуганно* Вот черт, допереводилась. =( *спряталась где-то далеко, а где - сказать не желает* Хозяюшка Казанского направления МЖД |
[08.04.2009 / 18:52]
#
DeMirro писал: Дамирчег, дорогой, уж сделай одолжение... Здесь срочно необходима прививка хорошего вкуса и творчески-вдумчивого перевода... Nothing comes easy |
[08.04.2009 / 21:08]
#
Rinswind писал:Спасибо за доверие..) после выхода официального релиза и публикаций официальных тексов что-нить изображу) глокая кудра штеко бодланула бокра и куздрячит бокренка..... |
[09.04.2009 / 22:39]
#
друзья! когда же дождусь от вас умных чертят перевода и текста приблизительно хотя бы The Sun And The Moon And The Stars!!! Уж слюной истек, дайте хоть наметки плиз) Завоевать чтобы построить чтобы потом разрушить! |
[10.04.2009 / 01:14]
#
Nikitos писал: +1 Я тоже этого жду,самая окуительная песня из новых. в частности, хоцца художественный перевод почитать,да и текст точный увидеть,сверить, так сказать, с услышанным мною насчет припева почти на 100% уверена: The sun and the moon and the stars in the sky are laughing, They've seen it all before.. For the wind in the trees and the waves on the seas it's the same game, They can't take anymore... Солнце,Луна и звезды в небе смеются Они уже видели всё это... Для ветра в ветвях и для волн на морях всё повторяется, Для них это уже невыносимо |
[10.04.2009 / 13:06]
#
Перевод не мой. Солнце и Луна и Звезды Одного неуловимого взгляда Солнце, Луна, Звезды на небе смеются Одно нежное прикосновение В одном единственном подарке Солнце, Луна, Звезды на небе смеются |
[10.04.2009 / 18:26]
#
SinDeroS писал: [померла от смеха] Дословный перевод - зло. world violator писала: Хаха, тоже забавно.
world violator писала: Оу... "Голова кружится". Так грамотнее звучит. :)
Eugene писал: А почему не мечт? |
[10.04.2009 / 18:51]
#
admin писал:ЕМ писала: Полностью согласна. Дословный перевод песен вообще ужасная штука. Песню вцелом нужно понять, а то если по строчке переводить, то получается полный бред в отрыве от контекста.
ЕМ писала: Понять ВСЮ песню целиком и ОСОЗНАТЬ ее не переведя еще вообще ничго - очень сложно. Это доступно наверное только тем, кто знает английйский в совершенстве. Зато переводя дословно можно не угадать с переводом отдельного слова. Что влечёт за собой неверный смысл. |
[10.04.2009 / 19:29]
#
satellite писала:translate.google.com сказал "сновидений" - значит, никаких "мечт" Nothing comes easy |
[11.04.2009 / 01:25]
#
satellite писала:world violator писала: Хех, забыла оговориться, что любитель я, и косяки у меня - 99, 9% случаев. :) Хозяюшка Казанского направления МЖД |
[12.04.2009 / 00:00]
#
satellite - ты давай не придирайся и со смеху тоже не помирай - а помогай с переводами, если что не так- не все такие совершенные....хоть в одной теме можно обойтись без наездов и смешков? Все здесь любители.... |